Prevod od "og da" do Srpski


Kako koristiti "og da" u rečenicama:

Der opstod Hungersnød i Landet; og da Hungersnøden i Landet blev trykkende, drog Abram ned til Ægypten for at bo der som fremmed.
Ali nasta glad u onoj zemlji, te Avram sidje u Misir da se onde skloni; jer glad beše velika u onoj zemlji.
Og da de kom derhen, sagde Josef: "Jeg er eders Broder Josef, som I solgte til Ægypten;
I pristupiše; a on reče ja sam Josif brat vaš, kog prodadoste u Misir.
Da Moses var gået bort fra Farao og var kommet ud af Byen, udbredte han sine Hænder mod HERREN, og da hørte Tordenen og Haglen op, og Regnen strømmede ikke mere ned.
I Mojsije otišavši od Faraona iza grada raširi ruke svoje ka Gospodu, i prestaše gromovi i grad, i dažd ne padaše na zemlju.
Og da HERREN var steget ned på Sinaj Bjerg, på Toppen af Bjerget, kaldte han Moses op på Toppen af Bjerget, og Moses steg derop.
I Gospod sišavši na goru sinajsku, na vrh gore, pozva Mojsija na vrh gore; i izadje Mojsije.
Men Moses kaldte på dem, og da vendte Aron og alle Menighedens Øverster tilbage til ham, og Moses talte til dem.
Ali ih zovnu Mojsije, i vratiše se k njemu Aron i svi glavari u zboru, i govori s njima Mojsije.
Men Sihon tillod ikke Israel at drage igennem sit Land; derimod samlede han alt sit krigsfolk og rykkede ud i Ørkenen imod Israel, og da han nåede Jaza, angreb han Israel.
Ali ne dade Sion Izrailju da prodje kroz zemlju njegovu, nego sabra Sion sav narod svoj, i izadje na Izrailja u pustinju, i dodje u Jasu, i pobi se s Izrailjem.
og da Våbendrageren så, at Saul var død, styrtede også han sig i sit Sværd og fulgte ham i Døden.
A kad momak koji nošaše oružje vide Saula mrtvog, baci se i on na svoj mač i umre s njim.
og da Våbendrageren så, at Saul var død, styrtede også han sig i sit Sværd og døde.
A kad momak koji mu nošaše oružje vide gde umre Saul, baci se i on na svoj mač, i umre.
Og da de vare blevne advarede af Gud i en Drøm, at de ikke skulde vende tilbage til Herodes, droge de ad en anden Vej tilbage til deres Land.
I primivši u snu zapovest da se ne vraćaju k Irodu, drugim putem otidoše u svoju zemlju.
Og da han havde fastet fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter, blev han omsider hungrig.
I postivši se dana četrdeset i noći četrdeset, naposletku ogladne.
Og da han gik om Bord i Skibet, fulgte hans Disciple ham.
I kad udje u ladju, za Njim udjoše učenici Njegovi.
Og da Jesus gik videre derfra, så han en Mand, som hed Matthæus, sidde ved Toldboden; og han siger til ham: "Følg mig!"
I odlazeći Isus odande vide čoveka gde sedi na carini, po imenu Mateja, i reče mu: Hajde za mnom.
Men der skal komme Dage, da Brudgommen bliver tagen fra dem, og da skulle de faste.
Nego će doći vreme kad će se oteti od njih ženik, i onda će postiti.
Og da Disciplene så ham vandre på Søen, bleve de forfærdede og sagde: "Det er et Spøgelse;" og de skrege af Frygt.
I videvši Ga učenici po moru gde ide, poplašiše se govoreći: To je utvara; i od straha povikaše.
Og da han havde ladet Skarerne gå bort, gik han om Bord i Skibet og kom til Magadans Egne.
I otpustivši narod udje u ladju, i dodje u okoline magdalske.
Og da han intet havde at betale med, bød hans Herre, at han og hans Hustru og Børn og alt det, han havde, skulde sælges, og Gælden betales.
I budući da nemaše čim platiti, zapovedi gospodar njegov da ga prodadu, i ženu njegovu i decu, i sve što ima; i da mu se plati.
Og da han var bleven enig med Arbejderne om en Denar om Dagen, sendte han dem til sin Vingård.
I pogodivši se s poslenicima po groš na dan posla ih u vinograd svoj.
Og da han kom ind i Helligdommen, kom Ypperstepræsterne og Folkets Ældste hen til ham, medens han lærte, og de sagde: "Af hvad Magt gør du disse Ting, og hvem har givet dig denne Magt?"
I kad dodje u crkvu i stade učiti, pristupiše k Njemu glavari sveštenički i starešine narodne govoreći: Kakvom vlasti to činiš? I ko ti dade vlast tu?
Og da Ypperstepræsterne og Farisæerne hørte hans Lignelser, forstode de, at han talte om dem.
I čuvši glavari sveštenički i fariseji priče Njegove razumeše da za njih govori.
Og da Brudgommen tøvede, slumrede de alle ind og sov.
A budući da ženik odocni, zadremaše sve, i pospaše.
Og da han blev anklaget af Ypperstepræsterne og de Ældste, svarede han intet.
I kad Ga tužahu glavari sveštenički i starešine, ništa ne odgovori.
Og da de kom til et Sted, som kaldes Golgatha, det er udlagt: "Hovedskalsted",
I došavši na mesto koje se zove Golgota, to jest kosturnica,
Og da han havde taget Afsked med dem, gik han op på Bjerget for at bede.
I otpustivši ih ode na goru da se pomoli Bogu.
Og da de gik ned fra Bjerget, bød han dem, at de ikke måtte fortælle nogen, hvad de havde set, førend Menneskesønnen var opstanden fra de døde.
A kad silažahu s gore zapreti im da nikom ne kazuju šta su videli, dok Sin čovečji ne ustane iz mrtvih.
Og da de gik ud derfra, vandrede de igennem Galilæa; og han vilde ikke, at nogen skulde vide det.
I izašavši odande idjahu kroz Galileju; i ne hteše da ko dozna.
Og da han hørte, at det var Jesus af Nazareth, begyndte han at råbe og sige: "Du Davids Søn, Jesus, forbarm dig over mig!"
I čuvši da je to Isus Nazarećanin stade vikati i govoriti: Sine Davidov, Isuse! Pomiluj me!
Og da de om Morgenen gik forbi, så de, at Figentræet var visnet fra Roden af.
I u jutru prolazeći videše smokvu gde se posušila iz korena.
Der var syv Brødre; og den første tog en Hustru, og da han døde, efterlod han ikke Afkom.
Sedam braće beše: i prvi uze ženu, i umre bez poroda.
Og da skal han udsende sine Engle og samle sine udvalgte fra de fire Vinde, fra Jordens Ende indtil Himmelens Ende.
I tada će poslati andjele svoje i sabraće izabrane svoje od četiri vetra, od kraja zemlje do kraja neba.
Og da han var i Bethania, i Simon den spedalskes Hus, kom der, medens han sad til Bords, en Kvinde, som havde en Alabastkrukke med ægte, såre kostbar Nardussalve; og hun sønderbrød Alabastkrukken og udgød den på hans Hoved.
I kad beše On u Vitaniji u kući Simona gubavog i sedjaše za trpezom, dodje žena sa sklenicom mnogocenoga mira čistog nardovog, i razbivši sklenicu izlivaše Mu na glavu.
Og da det var blevet Aften, kommer han med de tolv.
I kad bi uveče, dodje sa dvanaestoricom.
Og da den sjette Time var kommen, blev der Mørke over hele Landet indtil den niende Time.
A u šestom satu bi tama po svoj zemlji do sata devetog.
Og da Sakarias så ham, forfærdedes han, og Frygt faldt over ham.
I kad ga vide Zarija uplaši se i strah napade na nj.
Og da han kom ud, kunde han ikke tale til dem, og de forstode, at han havde set et Syn i Templet; og han gjorde Tegn til dem og forblev stum.
A izišavši ne mogaše da im govori; i razumeše da mu se nešto utvorilo u crkvi; i on namigivaše im; i osta nem.
Og da de ikke fandt ham, vendte de tilbage til Jerusalem og ledte efter ham.
I ne našavši Ga vratiše se u Jerusalim da Ga traže.
Men hans ældste Søn var på Marken, og da han kom og nærmede sig Huset, hørte han Musik og Dans.
A sin njegov stariji beše u polju, i dolazeći kad se približi kući ču pevanje i podvikivanje.
Og da han havde sagt dette, viste han dem sine Hænder og sine Fødder.
I ovo rekavši pokaza im ruke i noge.
Og da han havde sagt dette, råbte han med høj Røst: "Lazarus, kom herud!"
I ovo rekavši zovnu glasno: Lazare! Izidji napolje.
Og da han havde sagt dette, åndede han på dem, og han siger til dem: "Modtager den Helligånd!
I ovo rekavši dunu, i reče im: Primite Duh Sveti.
Og da han havde sagt dette, siger han til ham: "Følg mig!"
I rekavši ovo reče mu: Hajde za mnom.
Og da han havde sagt dette, blev han optagen, medens de så derpå, og en Sky tog ham bort fra deres Øjne.
I ovo rekavši videše oni gde se podiže i odnese Ga oblak iz očiju njihovih.
Og da de havde bedt, rystedes Stedet, hvor de vare forsamlede; og de bleve alle fyldte med den Helligånd, og de talte Guds Ord med Frimodighed.
I pošto se oni pomoliše Bogu zatrese se mesto gde behu sabrani, i napuniše se svi Duha Svetog, i govorahu reč Božju sa slobodom.
Men Simon troede også selv, og efter at være døbt holdt han sig nær til Filip; og da han så Tegn og store, kraftige Gerninger ske, forbavsedes han højligt.
Tada i Simon verova, i krstivši se osta kod Filipa; i videći dela i znake velike koji se činjahu divljaše se vrlo.
6.5219709873199s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?